精英家教网 > 高中英语 > 题目详情

长难句翻译

In those days, however, women were not admitted into the stadium and it was common proactice for the woman entering it to be killed in order to show respect to God.

______________________

答案:
解析:

  译文:然而,在过去是不允许妇女进入体育场所的,而且出于对神的敬重,人们惯常会把进入体育场的妇女杀死。

  结构分析:however“然而”作副词,与上文转折。It is common practice to do…“做……是一贯的条例”。本句由一个并列分词and连接的并列句。在第一个分句中,句子的主干是women were not admitted;在第二个分句中,it作形式主语,to be killed 是真正的主语。to show respect to God是不定式作目的状语。for the woman enterring it是介词复合结构。


练习册系列答案
相关习题

科目:高中英语 来源:全优设计必修五英语北师版 北师版 题型:055

长难句翻译

Entering the room, we found standing in the middle of the room an old man pointing a gun at the gate.

_________________________

查看答案和解析>>

科目:高中英语 来源:必修三全优指导北师英语 北师版 题型:055

长难句翻译

The science center got started in the early 1980s, when a researcher at the Chinese Academy of Sciences, called Chen Chunxian, opened a private research and development institute.

查看答案和解析>>

科目:高中英语 来源:必修三全优指导北师英语 北师版 题型:055

长难句翻译

My next show will have a part in which I act the role of a scientist, the way that a scientist walks and talks.

_____________________

查看答案和解析>>

科目:高中英语 来源:必修三全优指导北师英语 北师版 题型:055

长难句翻译

In 1892 the age of mass arrivals began, during which 15 million new people passed through Ellis Island into the USA over a period of 62 years.

_____________________

查看答案和解析>>

同步练习册答案