①在国外看到汉字是亲切的.宛若在异乡看到熟人.澳大利亚也有很多汉字.其中两处.我看了.心里却至今不舒服. ②墨尔本市至菲利普岛的途中有个小动物园.园子萧条而且破败.汉字先是出现在一扇小门前.歪歪扭扭地写着:厕所.与之并列的还有英文与日文.但踏进小门.前行几步.进入女厕后.英文与日文都不见了.只剩下中文:“手纸用后请扔入桶中.便后请冲水. 真是再普通不过的几个字了.小学生都认得.主人把它写好.白纸黑字.贴在墙上.不仅一处.小小的不足十平方米的女厕内竟贴了三处.都在最显眼的地方. ③这是个文明程度并不高的厕所.我指的是它的内外部建设:低矮.潮湿.幽暗.简陋.微臭.与我们国内都市稍像样点的公厕都没有可比性.然而.就是它.居然还有了嫌弃谁的资格.还如此毫不客气地反复提醒前来的人“手纸用后请扔入桶中.便后请冲水 .只用中文提醒. ④无独有偶.悉尼湾的轮船厕所内.也有中文.也写着类似的字. ⑤一个很简单的逻辑:日本人和其他洋人都懂得上厕所有什么规矩.他们不需要提醒.而中国人却是需要的.我的第一个反应跟自尊心有关.觉得我们被歧视与侮辱了.但是后来.导游跟我们讲了一个相关的例子.墨尔本一家宾馆大堂里立着垃圾桶.桶分两层.下面扔废物.上面一层铺着细沙.用来掐灭烟蒂.中国人现在来澳大利亚旅游的很多.到处可见黄皮肤.但中国人进出宾馆.路过垃圾桶时.习惯地一“呸 .就将痰吐到那一层细沙上了.而且吐得东一处西一处.黏糊糊地挂在桶的边沿.主人于是写了字.汉字.赫然贴到墙上:“请不要往里面吐痰. ⑥如同厕所人人都要上一样.外国人不是不吐痰.但他们吐在纸上.再把纸揉好.扔进桶的下面一层.如此而已.这样的举动并不需要多么高难度的理解力.更无需任何技巧.却被我们忽视了.导游也是中国人.来澳多年.普通话仍然说得字正腔圆.他说:真是不好意思. ⑦还有谁不好意思呢?我看到餐馆里有同胞举杯对饮.脸红脖子粗.嗓门都开放到极点.显得比任何人都开心与兴奋--莫不是也要在一旁的墙上贴起“请勿大声喧哗 的汉字?我还看到红灯之下.仍有同胞在众目睽睽下悠悠过马路.脸上是旁若无人.理所当然的表情--难道要在路边墙上也出示“请勿闯红灯 的汉字? ⑧国内这样的提醒比比皆是:公交车上的“请给老人.孕妇让座 .银行里的“请在黄线外等候 .马路边的“请勿随地吐痰 .“请不要随地大小便 --就在写这篇文章时.电视正直播着在株洲举行的中国与比利时的乒乓球对抗赛.女广播员用清脆的声音告诉赛场内的观众:“请不要用闪光灯.请不要吸烟. 只有中国人需要提醒.且提醒也往往毫无用处.所以.的确应该感到不好意思.很显然.只有感到不好意思的人越多.无论在国内还是国外.写在墙上的那些字才会越来越少. (选自2005年第14期.作者:北北)1.通读全文.为全文拟一个恰当的标题.并说说你这样拟题的理由. (1)文题: (2)理由: 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案