陌上桑 日出东南隅. 照我秦氏楼. 秦氏有好女. 自名为罗敷. 太阳从东南方升起.照到我秦氏的楼台.秦家有个美好的女孩.自家起名叫做罗敷. 罗敷善蚕桑. 采桑城南隅. 青丝为笼系. 桂枝为笼钩. 罗敷善于种桑养蚕.常常采桑在城南角,篮子是系着青丝带.笼钩是用桂枝做成. 头上倭堕髻. 耳中明月珠. 缃绮为下裙. 紫绮为上襦. 头上梳着云朵般髻.耳上佩着明珠宝饰.下身穿着缃绮的裙.上身穿着紫绮的袄. 行者见罗敷. 下担捋髭须. 少年见罗敷. 脱帽着帩头. 走路的人见到罗敷.放下担子捋着胡须.年少的人见到罗敷.摘下帽子只戴纱巾. 耕者忘其犁. 锄者忘其锄, 来归相怨怒. 但坐观罗敷. 耕田的忘记了把犁耕田.锄地的忘记了握锄锄地,来往的人相互埋怨.只是为了看罗敷. 使君从南来. 五马立踟蹰. 使君谴吏往. 问是谁家殊. 从南面来了一个太守.乘五马拉的车徘徊不前.太守命令手下去问.是谁家美丽的女子. “秦氏有好女. 自名为罗敷. “罗敷年几何? “二十尚不足. 说:“她是秦家的女孩.名字叫罗敷. “罗敷现年几岁了? “不够二十岁. 十五颇有余. 使君谢罗敷: “宁可共载不? 十五已出头. 太守问罗敷:“(你)愿意与我同车共载吗? 罗敷前致词: “使君一何愚! 使君自有妇. 罗敷自有夫. 罗敷走上前对太守说:“你是多么的愚蠢!你有你的家室.我有我的丈夫. 东方千余骑. 夫婿居上头.何用识夫婿? 白马从骊驹. 我丈夫在东方做官.跟随的人马多.他在最前列.怎样认识我丈夫.白马后跟着黑色的小马. 青丝系马尾. 黄金络马头. 腰中鹿卢剑. 可值千万余. 青丝系在马尾巴上.黄金点缀马头.腰上佩着鹿卢剑.高贵可值千千万万. 十五府小吏. 二十朝大夫. 三十侍中郎. 四十专城居. 十五岁做小吏.二十岁时做了大夫.三十岁时做了侍中郎.四十岁时做了一城的长官. 为人洁白晰.鬑鬑颇有须.盈盈公府步.冉冉府中趋. 丈夫长得皮肤洁白.胡须疏朗得体.从从容容踱着方步.落落大方有大官气派. 坐中数千人.皆言夫婿殊. 在座的众人.都说我的夫婿不一般. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案