23.用一句话作标题.表述下面这段文字的主要内容.不得超过15个字. 英语和汉语对“绿色 有不同的感情色彩.在英语里.绿色除了代表“没经验 之外.还有一个重要的象征意义--忌妒.植物的绿色是健康.向上的标志.这对别的颜色是一种挑衅.所以西方人用“眼睛发绿 比喻“忌妒 .而在汉语里.往往用眼睛气得发红描写人忌妒时的样子.而“红眼病 的症状正好与此相似.是对忌妒的生动描述. 所以“眼红 不应译咸red一eyed.而应译成green一eyed.当然.“眼红 还可以译成envy.jea1ous等等.同样.“害红眼病 可译成green with envy.千万不能将它直译为have a ophtha1mia.医学上.生理上的“红眼 病还可以译为pinkeye.多了一个“粉 字. 24.根据提供的语境.在横线上填写恰当的语句.使其与前后文组成一段谐调完整的话. 海潮.放远了谛听才觉得深邃. 山峰. . 忠告.放远了品味才觉得亲切. . 所以.哲人说“距离产生美 .确实如此. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案