7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语. (1)叟识其意.曰:“老夫无用也. 各怀之而出. 译文: (2)立恭折竹.窍而吹之.作洞箫声. 译文: (3)已而道士复揖立恭曰:“奈何不与道士诗? [答案] (1)老人知道了我们的心思.说:“我不需要各自揣着书出来了. (2)立恭折断一根竹子.凿出孔吹奏起来.发出洞箫一样的声音. (3)一会儿道士又向立恭拱手行礼说:“为什么不给我诗呢? [解析]今年文言翻译选取三个句子.应该说难度更低.第(1)句中的关键字是“识 .“无用 和“怀 .分别是“知道.懂得.明白 .“不需要 (本人认为译为“没有用处 也可).“怀藏.怀揣 .第(2)句关键词为“窍 .“作 .分别是“凿孔 (本人以为“挖孔.钻孔 更贴切).“发出 .第(3)句的关键词是“揖 .“奈何 .“与 .分别是“拱手行礼 .“为什么 .“给 . 参考译文: 洪武二十八年.我旅居武昌.武昌有位蒋隐溪先生.祖上也是我们庐陵人.已经八十多岁.爱读道家书.儿子立恭会写诗.父子二人都是气度旷达的人.平日深居简出.隐藏自己的志向和才气.不随便与人来往.只和我情投意合. 这年三月初一.我们三人带着四五个童仆.携带酒食.出门远游.天还没有亮.朝东走.走过洪山寺二里左右.向北拐.走小路大约十里.穿松林.趟水过山涧.涧水清澈.深处可以泛小舟.溪边一块大圆石.能坐十几个人.青松翠竹.绿阴掩映.十分茂密.这时风和日丽.野草与树木的花朵盛开.香气飘拂沾染衣裳袭人.百鸟争鸣.于是动手清扫石面.坐在上面. 坐了许久.听见鸡叫声和狗吠声.我招呼立恭起身.向东走了几十步.翻过一道山冈.只见田野平坦广阔.近处有十几间茅舍.于是前去拜访.一位约有七十多岁的老者.长长的头发像雪一样白.披落在双肩.面容红润光泽.好像是会饮酒的人.老者邀请我们两人坐下.窗下有几套书.立恭抽出一册.我拿起一部.都想把书带走却不便开口索取.老人看出了我们的心思.说:“这两部书我没有用处. 于是.我们两人各自将书揣在怀里.告辞离开. 回到石上坐下.分派童子摘来芋叶当盘子.把肉放在上面.立恭举起酒葫芦斟酒.传递酒杯依次喝了几轮.立恭乘兴写了一首七言近体诗.我和了一首.酒喝到一半.有一个骑马经过的人.竟是我的老朋友武昌左护卫李千户.他先是感到惊讶.相视一笑.却并不停留.径直驱马离开.不久.便备办了丰盛的酒菜.带着一位道士一起来.于是我们和他们一起喝酒.道士拿出一帧请我们题诗.我题写了一首五言古诗.立恭不写.只一味地向道士敬酒.道士不能承受.躬身告饶.引得众人捧腹大笑.李千户取出琵琶连弹数曲.立恭也折断一根竹子.钻了几个孔.吹奏起来.发出洞箫般悦耳的声音.隐溪老先生也忍不住唱了一阕费无隐的.道士翩翩起舞.两个童仆也跟在他后面拍着手跳了起来.之后.道士再次拱手行礼问立恭:“先生为何不肯为贫道赋诗! 立恭提笔写了几首绝句.诗句更加新奇.于是重新喝酒.我和立恭酒量不大.都有些醉意. 不久.太阳西下.距离西边山峰只剩一丈多了.隐溪先生唤回我俩.说:“玩乐难道没有止境吗! 于是.我们和李千户.道士拱手作别.途中.隐溪先生指着道旁山冈脚下.回头对我说:“这里就是我修建坟墓的地方. 又指着路边的桃树嘱咐我:“明年赏桃花时就到这里来找我吧. 回来之后.立恭对我说:“这次游览可得写篇游记. 可是当时我没有闲暇写作此文. 这年冬天.隐溪先生竟溘然长逝.我痛哭哀悼.第二年寒食节.与立恭相约去给老人家扫墓.没想到那时我又闹了一场病.未能如约前往.过了不久.我将要返回庐陵.临行特地到立恭府上留宿话别.这才动手追记东山之行.没有写完.立恭拿去读.边读边哭.我也忍不住潸然泪下.于是再次搁笔.但是想到自己往日与蒋氏父子交好深厚.而且在武昌逗留期给送立恭. 东山春游的第二年.八月初三日记. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案