题目列表(包括答案和解析)
20.They were losing the battle against the rising water and were on the point of giving up.
他们无法战胜不断上升的水,正要放弃不干了。
(be)on the point of doing sth. 表示“正要做某事时”。
e.g. He was on the point of winning when he collapsed.
他即将取胜之际,却支持不住而倒地。
She was just on the point of going out when the telephone rang.
她正要出门,此时电话铃响了。
注意:以上两个倒句中when为并列连词,表示没有料到的事情的突然发生。
19.For the greater part of the voyage we had pleasant weather, but towards the end of our crossing a terrible storm came up and the ship would have sunk with all on board but for the efforts of the captain.
在大部分航程中,都是晴朗的天气,但是在航行临近结束时,刮起了大风暴,如果不是由于船长的努力,那么这艘船连同船上所有的人必将沉入海底。
这句由40词组成的句子,是由but, and连接的并列句。
(1)towards 是介词,表示“临近某个时刻”。
e.g. There was a storm towards the evening.
傍晚时分,刮起一阵风暴。
The heavy snow stopped towards the next morning.
这场大雪到第二天早晨才停。
(2)on board 是个固定词组,它可以表示在船上/车上/飞机上。
e.g. One of the sailors was not on board when the ship sailed off.
当船起航时,有一名水手不在船上。
All the passengers and crew on board were killed when the plane crashed.
飞机失事时,机上全体乘客和机组人员都遇难死亡。
(3)but for(=without)表示“要不是”句子要用虚拟语气。
e.g. But for the rain, we would have had a very pleasant trip.
要不是下雨,我们的旅行会是非常愉快的。
I would not have succeeded but for your help.
要是没有你的帮助,我是不会取得成功的。
18.Then I left him standing by the counter so happy that I almost envied him.
然后,我就离开了他,他还站在柜台旁.他是那么高兴,我简直有点忌妒他了。
Leave sb. /sth. doing sth. 是“让某人/某事处于某种状态。”
e.g. The mother left her child playing on her own.
母亲让孩子一个人去玩。
Don’t leave the wet clothes hanging out in the rain.
不要把湿衣服挂在外面让雨淋。
17.For one moment I thought he was going to burst into tears.
那会儿,我以为他的泪水就要夺眶而出了。
burst into 表示突然发作的动作。
e.g. When Mother saw me, she burst into tears.
当母亲看见我时,她的泪水夺眶而出。
Hearing all this, they all burst into laughter.
听到这一切,他们都哄笑起来。
When I poked the fire, it quickly burst into flames.
当我拨火时,立刻升起了火苗。
The entire hall burst into thunderous cheers.
整个大厅爆发出雷鸣般的欢呼声。
16.…it’ll do just as well (=…the old book will be just as good and useful as the new one).
旧书同新书一样管用。
句中的“do”为“行,”“适合”“可以凑合”的意思。
e.g. If you can’t spare me 50 yuan, thirty will do.
如果你不能借我50元,那么30元也行。
I’m busy right now, will tomorrow do. 我现在正忙着,明天行吗?
15.Yes, it’s as good as the new ones.
是的,它跟新书完全一样。
as good as 作“几乎一样”,“实际上等于”解。
e.g. The secondhand typewriter looks as good as new.
这台二手打字机几乎和新的一样。
He was so ill that he was as good as dead. 他病得很厉害,就跟死了一样。
The matter is as good as settled. 这件事实际等于解决了。
14. Why do you want it so badly? 你为什么这样迫切地要这本书呢? badly 为副词,它翻译成汉语时,要根据上下来确定其译法。
e.g. He behaves badly in school. 他在学校表现不好。
The car was badly damaged. 汽车遭到严重损坏。
He is badly ill. 他现在病重。
Her legs were badly hurt in the accident. 在这场事故中她的双腿受重伤。
This is the dictionary I need badly. 这是我急需的字典。
I need your advice badly. 我非常需要你的指点。
The wall was badly painted. 这墙壁油漆得很差劲。
They were beaten badly. 他们被打得很惨。
They were badly off. 那时他们生活穷困。
13.…and four times I saw the boy’s eager face turn to disappointment.
四次都看到这孩子热切的面孔转成失望的精神。
turn to 作“变成”解,其后接名词不需加冠词.
e.g. The worker turned to engineer. 这工人成了工程师。
The weather will turn to warmth. 天气将变暖。
12.How much do they cost? 多少钱(一本)?
cost 作为动词作“花费”解,通常其后接(金钱,时间,劳力等)
cost 作为谓语动词,主语通常是某物。
e.g. The tomatoes cost two yuan a kilo . 蕃茄二元一公斤.
The suit cost me 200 yuan. 这套西服花了我200元。
The work cost them much labour.
那工作耗费了他们大量劳力。
11.Many years ago I walked into a bookstore in Cincinnati in search of some books I wanted.
很多年以前,我走进辛辛那提市的一家书店,找几本我想要的书。
in search of 作“寻找” 解(=look for)
e.g. A rescue team started off immediately in search of the missing child.
一个营救小组立刻出发,寻找那失踪的孩子。
They continued their voyage in search of land. 他们继续航行寻找陆地。
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com