题目列表(包括答案和解析)
4、C(C项错在,富民罗氏并非娶了朱亮祖的女儿,而是送一美女给朱亮祖。)
2、A(①、②中的“以”都解释为“用”;③中的“其”解释为“他的”,④中的“其”解释为“其中的”。)
1、A(A项中,“堪”应解释为“承受、忍受”)
6、请翻译上段加线文字。
[参考答案]
4、下列叙述不符合原文意思的一项是( )
A、道同作番禺知县,不像以往县令那样处于被动局面,而是严明执法,使当地百姓能够过上稍微安定的生活。
B、道同严惩不法土豪。权贵朱亮祖接受土豪贿赂,摆下酒宴向道同说情,被道同严辞拒绝。道同也因此遭到朱亮祖的报复。
C、道同虽然只是个小官吏,却敢上书谈论大臣不守法纪的事。因此,皇帝看过道同的奏本后,认为道同为人正直。但是最终,道同还是因为皇帝的命令而被错杀了。
D、道同在世时是有求必应,因此,百姓纷纷传说道同为神灵。道同死后,百姓纷纷悼念痛惜他,甚至有的百姓将道同的牌位立在家中,以寄托哀思。
昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣 闻 古 之 君 人 有 以 千 金 求 千 里 马 者 三 年 不 能 得 涓 人 言 于 君 曰 请 求 之 君 遣 之 三 月 得 千 里 马 马 已 死 买 其 首 五 百 金 反 以 报 君 君 大 怒 曰 所 求 者 生 马 安 事 死 马 而 捐 五 百 金 涓 人 对 曰 死 马 且 买 之 五 百 金 况 生 马 乎 天 下 必 以 王 能 市 马 马 今 至 矣 于 是 不 能 期 年 千 里 之 马 至 者 三。今天诚欲致士,先从隗始。隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?” --《战国策·燕策》
3、以下句子分别编为四组,全都说明道同刚正不阿的一组是( )
① 数鞭辱县中佐吏 ② 非理者一切抗弗从
③ 数以威福撼同,同不为动 ④ 稍不快意,辄巧诋以罪
⑤ 同积不平,条其事奏之 ⑥ 笞竟始遣
A、①②③⑤ B、②③④⑤ C、①②④⑥ D、②③⑤⑥
2、比较下列两组句中加点词的意义和用法,判断正确的一项是( )
① 数以威福撼同 ③ 条其事奏之
② 辄巧诋以罪 ④ 帝不知其由
A、两个“以”相同,两个“其”不同
B、两个“以”不同,两个“其”也不同
C、两个“以”不同,两个“其”相同
D、两个“以”相同,两个“其”也相同
1、下列各句中加点词语的解释,不正确的一项是( )
A、前令率不能堪 堪:胜任
B、同械其魁通衢 械:用刑具绑缚
C、其兄弟因怙势为奸 怙:依靠、依仗
D、后使者甫到 甫:刚刚
133.道同
道同,河间人。其先蒙古族也。事母以孝闻。洪武初,荐授太常司赞礼郎,出为番禺知县。番禺故号烦剧①,而军卫尤横,数鞭辱县中佐吏,前令率不能堪。同执法严,非理者一切抗弗从,民赖以少安。未几,永嘉侯朱亮祖至,数以威福撼同,同不为所动。土豪数十辈抑买市中珍货,稍不快意,辄巧诋以罪。同械其魁通衢,诸豪争贿亮祖求免。亮祖置酒召同,从容言之。同厉声曰:“公大臣,奈何受小人役使!”亮祖不能屈也。他日,亮祖破械脱之,借他事笞同。富民罗氏者,纳女于亮祖,其兄弟因怙势为奸。同复按治,亮祖又夺之去,同积不平,条其事奏之。未至,亮祖先劾同讪傲无礼状。帝不知其由,遂使使诛同。会同奏亦至,帝悟,以为同职甚卑,而敢斥言大臣不法事,其人骨鲠可用,复使使宥之。两使者同日抵番禺,后使者甫到,则同已死矣。县民悼惜之,或刻木为主祀于家,卜之辄验,遂传同为神云。当同未死时,布政使②徐本素重同。同方笞一医未竟,而本急欲得医,遣卒语同释之。同岸然曰:“徐公乃亦效永嘉侯耶?”笞竟始遣。自是上官益严惮,然同竟以此取祸。
--《明史》
[注]① 番禺故号烦剧:番禺从前以事物多而杂乱闻名。
② 布政使:明代官名,为一省的行政长官。
6、秦军与赵军在长平布阵对抗,赵军坚守壁垒不出战。秦军屡次挑战,廉颇也不肯出兵。赵王轻信了秦国奸细的话。秦国奸细说:“秦国担忧的事情,只有惧怕马服君赵奢之子赵括作赵国将军啊。”赵王于是让赵括作将军,替代了廉颇。蔺相如说:“赵括只是能读他父亲的书籍笔记,不知顺应时局随机应变啊。”赵王不听从,于拜赵括为将军。
[参考译文]
秦武王对甘茂说:“我想出兵向东进攻三川,来夺取周王室的天下,你能为我实现这一愿望吗?”甘茂回答说:“宜阳是韩国的大县,上党和南阳两郡的财物长期以来积聚在这,它名义上是县,实际上相当一个郡。现在大王背后有很多险患(隐患),要跋涉千里去进攻宜阳,实在太难了啊!我听说,张仪向西吞并巴、蜀,向北攻取河西,向南占领上庸,人们并不因此就赞扬张仪的能耐,却称颂惠文王的贤明。魏文侯派乐羊为将,进攻中山,三年就灭掉了中山。乐羊返回魏国,称道自己的战功,文侯拿出一箱批评乐羊进攻中山的意见书给他看,乐羊拜了又拜叩头说:‘这不是我的功劳,完全是您的功劳啊!’我现在只不过是寄居在秦国的人,樗里疾、公孙衍这两个人,倚仗与韩国的关系(对我)进行非议,从中作梗,大王必会听从。如果这样,这样的话大王就欺骗了魏国,而我又要受韩相国公仲侈的怨恨啊。从前,曾子在费地,费地有个与曾子同姓同名的人杀了人。有人告诉曾子的母亲,说:‘曾子杀人了。’曾子的母亲说:‘我的儿子不会杀人。’她照样织布。过了一会儿,又有人来说:‘曾子杀人了。’曾子的母亲仍然照样织布。又过了一会儿,一个人跑来说:‘曾子杀人了。’曾子的母亲便惊恐万状,扔掉梭子,翻过垣墙,逃跑了。凭着曾参这样的贤德, 曾参母亲对他的信任,可是(只)三个人怀疑曾参,就使曾参的母亲不信任自己的儿子。现在我的贤能不如曾参,大王对我的信任又不如曾参母亲对儿子的信任,猜疑我的人更不止三人,我恐怕大王会像曾参的母亲那样扔掉梭子逃跑啊。”武王说:“我不会听信别人的非议,我们订立信约吧。”于是(甘茂)与秦武王在息壤订立信约。后来甘茂攻打宜阳,五个月还不能攻下,樗里疾和公孙衍二人在国里,竞相到武王那里(进甘茂的谗言),武王将要听信,因而召回甘茂进行警告,甘茂对武王说:“息壤就在那里!”武王也说:“是啊!”于是动用了全部兵力,继续让甘茂指挥作战,最后终于攻下了宜阳。
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com