译读――想像意境.译出韵味 方法引导.铺设台阶.学生读诗.老师翻译首联和颔联.提醒注意押“an 韵.学生试着翻译.写在词语积累本上.颈联和尾联由学生自己试着翻译. 师译: 客居他乡的游子要行的路正从青青北固山向远方伸展.江上碧波荡漾.我正乘船向前. 潮水上涨与岸齐平.江面变得开阔无边.和风吹拂.一叶白帆好像悬挂在高远江天. (颈联和尾联的翻译指导:红日从东海诞生了.冲破残夜.驱尽大地的黑暗.大江弥漫着温煦的气息.春天提早进入旧年.我多么思念亲爱的故乡呀.书信早已写好.如何寄回家园.掠过晴空的北归鸿雁啊.拜托你们把信捎到洛阳那边.不求答案的统一.只要译出意境并且有一定的韵味即可.) 品评佳句:“海日生残夜.江春入旧年 .品味“生 和 “入 字的炼字艺术.联系生活实际.说说该句表现的哲理. 当残夜还未消退之时.一轮红日已从海上升起.当旧年还未逝去.江上已呈露春意.这一句已表示时序的交替.而且是那样匆匆不可待.这怎不叫身在“客路 的诗人顿生思乡情呢?两句炼字也极见功夫.作者从炼意着眼.把“日 和“春 作为新生的美好事物的象征.提到主语的位置强调.并且用“生 和“入 拟人化.赋予它们以人的情感意志和情思.妙在作者无意说理.却在描写景物.节令之中蕴含着一种自然的理趣.海日生于残夜.将驱走黑暗.江春入了旧年将赶走严冬.给人以乐观.积极.向上的艺术鼓舞力量.此句被称为千古名句. 第二课时:教授.和 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案