Derivation 派生 从一个主要事物的发展中分化出来叫“派生 .“派生法 是英语的重要构词法之一.这个词是从拉丁语的derivo变化来的.de即“away from ,rivus. “river .合起来即“河流主流的支派 .动词derive在英语中的最早含义是“改变河流的流向 .现在则指任何从主要根源的“导出 .“引出 .“派生 .“衍生 .英语里也叫derive.这同词汇的“派生 颇相似. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)

阅读短文,根据短文内容,从短文的五个选项中选出能填入空白处的最佳选项。 有一个选项为多余选项。
A funny thing happened to my sister Tina last month. She lives in Japan and teaches English. In Japan, people don’t usually wear their outdoor shoes in the house or in school, and a lot of buildings have places for shoes. So her school ahs a special place for shoes.     【小题1】       
Tina teaches English in the evening. One Friday, she went to school, and she put her shoes in the shoe box—as usual. Then she had an interesting spoken English class with her students.    【小题2】     But to her surprise, her shoes weren’t in the box. There was only one pair of those there, and they weren’t her hoes! She had to get home in a hurry.    【小题3】         
On Monday, at her next English class, her shoes were in a shopping bag on her desk! There was a note that said, “I’m so sorry. I took your shoes by mistake!”   【小题4】      Somebody felt a lot of shame!
A.It’s a shoe box.
B.Tina is my sister.
C.So she put on the shoes and left.
D.After class she got ready to leave.
E. But there was no name on the note.

查看答案和解析>>

阅读短文,根据短文内容,从短文的五个选项中选出能填入空白处的最佳选项。 有一个选项为多余选项。

         A funny thing happened to my sister Tina last month. She lives in Japan and teaches English. In Japan, people don’t usually wear their outdoor shoes in the house or in school, and a lot of buildings have places for shoes. So her school ahs a special place for shoes.     1.        

         Tina teaches English in the evening. One Friday, she went to school, and she put her shoes in the shoe box—as usual. Then she had an interesting spoken English class with her students.     2.      But to her surprise, her shoes weren’t in the box. There was only one pair of those there, and they weren’t her hoes! She had to get home in a hurry.    3.          

         On Monday, at her next English class, her shoes were in a shopping bag on her desk! There was a note that said, “I’m so sorry. I took your shoes by mistake!”    4.       Somebody felt a lot of shame!

A. It’s a shoe box.

B. Tina is my sister.

C. So she put on the shoes and left.

D. After class she got ready to leave.

E. But there was no name on the note.

 

查看答案和解析>>

中国人失掉自信力了吗
鲁迅
  ①从公开的文字上看起来:两年以前,我们总自夸着“地大物博”,是事实;不久就不
再自夸了,只希望着国联,也是事实;现在是既不夸自己,也不信国联,改为一味求神拜佛,
怀古伤今了——却也是事实。
②于是有人慨叹曰:中国人失掉自信力了。
③如果单据这一点现象而论,自信其实是早就失掉了的。先前信“地”,信“物”,后来
信“国联”,都没有相信过“自己”。假使这也算一种“信”,那也只能说中国人曾经有过“他
信力”,自从对国联失望之后,便把这他信力都失掉了。
④失掉了他信力,就会疑,一个转身,也许能够只相信了自己,倒是一条新生路,但不
幸的是逐渐玄虚起来了。信“地”和“物”,还是切实的东西,国联就渺茫,不过这还可以
令人不久就省悟到依赖它的不可靠。一到求神拜佛,可就玄虚之至了,有益或是有害,一时
就找不出分明的结果来,它可以令人更长久的麻醉着自己。
⑤中国人现在是在发展着“自欺力”。
⑥“自欺”也并非现在的新东西,现在只不过日见其明显,笼罩了一切罢了。然而,在
这笼罩之下,我们有并不失掉自信力的中国人在。
⑦我们从古以来,就有埋头苦干的人,有拚命硬干的人,有为民请命的人,有舍身求法
的人,……虽是等于为帝王将相作家谱的所谓“正史”,也往往掩不住他们的光耀,这就是
中国的脊梁。
⑧这一类的人们,就是现在也何尝少呢?他们有确信,不自欺;他们在前仆后继的战斗,
不过一面总在被摧残,被抹杀,消灭于黑暗中,不能为大家所知道罢了。说中国人失掉了自
信力,用以指一部分人则可,倘若加于全体,那简直是诬蔑。
⑨要论中国人,必须不被搽在表面的自欺欺人的脂粉所诓骗,却看看他的筋骨和脊梁。
自信力的有无,状元宰相的文章是不足为据的,要自己去看地底下。
                             九月二十五日。
【小题1】.作者批驳的观点是什么?确立的观点又是什么?(4分)
【小题2】.文章由直接反驳转到间接反驳起过渡作用的是第几段?它在内容上是怎样承上启下的?请结合原文作答。(5分)
【小题3】.联系全文,对“埋头苦干的人”、“拼命硬干的人”、“为民请命的人”、“舍身求法的人”的共同特征概括错误的一项是(  )(2分)
A.他们都是中国的脊梁。
B.他们有确信,不自欺。
C.他们前仆后继的战斗。
D.他们总不为大家所知道。
【小题4】.文章⑦—⑨段反复强调“中国的脊梁”,表达出作者怎样的思想感情?(4分)
【小题5】.今天的中国正在各个领域展现出国民的自信力,请依照例句按要求续写。(5分)例句:杨利伟,用自信的挥手代表了中国航天科技的高度;
续写:                                                              
                                                              
他们都                                 

查看答案和解析>>

完成下列句子翻译

  他的叔叔通常从一个地方旅游到另一个地方。

  His uncle usually ________________________.

查看答案和解析>>

根据汉语意思完成下列句子

  迈克叔叔常常从一个地方旅行到另外一个地方。

  Uncle Mike usually ________.

查看答案和解析>>


同步练习册答案