3.反问语气 不亦--乎 亦是副词.用来加强反问语气.翻译为“不--吗 或“难道不--吗 学而时习之.不亦乐乎? 难道不是令人高兴的事吗? 何(奚)--为? 为是表反问的语气词.翻译为“哪儿用得着--呢 或“要--干什么呢 秦则无礼.何施之为? 翻译:还要报答干什么呢? 考点:文言文翻译 第一讲 古文翻译八法 文言文翻译是中考的常见考点.要翻译好文言句子.我们需牢记清末著名学者严复的“三字经 --信.达.雅.“信 .就是翻译时要忠于原文.准确.贴切地表达出原文的意义,“达 .就是要求译句通畅.符合现代汉语的语法规范和表达习惯,所谓“雅 就是要求遣词造句要表现原文文笔优美的特点.富有表现力. 古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练.近年来.在高考语文试卷上.加大了文言文的主观题.体现着新的中“掌握课文中常见的文言实词.文言虚词和文言句式.能理解词句含义 的要求. 如何做好文言文的翻译呢?准确.明白.通顺.符合现代汉语表述习惯.没有语病,能体现原文的语言特色.力求做到文笔优美.生动.富有表现力是文言文翻译的标准.笔者根据教学实践.总结出以下八种方法. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案