译文 试卷中文言题有两句是对选文的译释.有一定的难度.要想得满分也不容易.过去对译文的要求有三个字:信.而在高考试卷中能做到前两个字就可以了.特别是“信 .所谓的“信 .我们称之为直译.所谓的“达 就是意译.考生拿到译文后.首先想到的是直译.就是使每个词对号入座.如果对号入座后译句实在不通.这时才可以采取一下意译.目的就是遵守约定的语言习惯.但无论如何.一个句子在翻译的时候一定要以直译为主.意译为辅.否则.考生就会失分.在这里有必要强调一下.评卷人在评卷时是按得分点给分的.如果被定为得分点的词译释错误.那么译文肯定会被扣分.所以.一个句子中.被列为得分点的词一定要翻译正确.只有这样.才能保证不失分.那么什么词能被列为得分点呢?我认为有两个条件.第一.这个词一定是一个比较难的词,第二.这个词在这个句子中能起到很重要的作用.也就是说.出题人认为如果考生能把这些词译准.那么译整个句子就不会有大问题.另外.得分点还有设在特殊句式上的.这些特殊句式都要译成符合现代人的说话习惯.否则也要被扣分. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案