12.下列各个句子译成现代汉语.不正确的一项是 A.原文:燕使乐毅伐破齐.尽降齐城. 译文:燕国派乐毅攻破齐国.使齐国的城邑全都投降. B.原文:惟恐他将之来.即墨残矣. 译文:只怕他率领军队到来.即墨就不能保全了. C.原文:燕军尽掘垄墓.烧死人. 译文:燕军把坟墓全都挖开.烧化死人. D.原文:灌脂束苇于尾.烧其端. 译文:在牛尾上浇油.捆上芦苇.并点燃它的末端. [解析]A项中“伐破齐 和“尽降齐城 是难点.“破伐 是一个动补式的词组.意思是征伐并攻破.“破 是“伐 的结果.“尽降齐城 的“降 字是不及物动词的使动用法.意即“使齐城降 .B项中的难点有两处:一是“他将之来 .“他 字在文中是指示代词.意为“其他的.别的 .充任定语.而试题中把“他 误作人称代词的“他 .把“将 误作动词的“率领 .C项难度较小.可能会引起误解的有两处:一是“垄墓 .“垄 也指坟墓,二是“烧死人 “烧 的翻译字.D项中的“灌脂束苇 略有困难.但“脂 字指油脂并不罕见.“束 当作“捆绑 讲也是常用的. [答案]B 备课资料汇编 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案