余幼时即嗜学.家贫.无从致书以观.每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒.砚冰坚.手指不可屈伸.弗之怠.录毕.走送之.不敢稍逾约.以是人多以书假余.余因得遍观群书.既加冠.益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游.尝趋百里外.从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊.门人弟子填其室.未尝稍降辞色.余立侍左右.援疑质理.俯身倾耳以请,或遇其叱咄.色愈恭.礼愈至.不敢出一言以复,俟其欣悦.则又请焉.故余虽愚.卒获有所闻. 当余之从师也.负箧曳屣.行深山巨谷中.穷冬烈风.大雪深数尺.足肤皲裂而不知.至舍.四支僵劲不能动.媵人持汤沃灌.以衾拥覆.久而乃和.寓逆旅.主人日再食.无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣.戴朱缨宝饰之帽.腰白玉之环.左佩刀.右备容臭.烨然若神人,余则缊袍敝衣[36]处其间.略无慕艳意.以中有足乐者.不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此. 今诸生学于太学.县官日有廪稍之供.父母岁有裘葛之遗.无冻馁之患矣,坐大厦之下而诵.无奔走之劳矣,有司业.博士为之师.未有问而不告.求而不得者也,凡所宜有之书皆集于此.不必若余之手录.假诸人而后见也.其业有不精.德有不成者.非天质之卑.则心不若余之专耳.岂他人之过哉? 东阳马生君则在太学已二年.流辈甚称其贤.余朝京师.生以乡人子谒余.撰长书以为贽.辞甚畅达.与之论辨.言和而色夷.自谓少时用心于学甚劳.是可谓善学者矣!其将归见其亲也.余故道为学之难以告之. 谓余勉乡人以学者.余之志也,诋我夸际遇之盛]而骄乡人者.岂知余者哉! 译文 我幼年的时候就特别爱好学习.家里贫穷.没办法买书来看,时常向有藏书的人家借来书.自己亲手抄录.数着日子到时候归还.在非常寒冷的冬天里.砚台里的墨汁结成了坚硬的冰.手指冻得没法弯曲伸直.也不放松抄写.抄录完毕,跑着送过去.不敢稍微超过约定的期限.因此人们大多把书借给我.我也因此能够博览群书.成年之后.(我)更加地仰慕圣贤的学说.又担心自己无法和才学渊博的老师.有名望的人交流.我曾经奔向到百里之外,向当地有道德有学问的前辈拿着经书请教.前辈德高望重,学生们挤满了整个屋子.不曾略微把话说的柔和一些.把脸色放温和一些.我站在他身旁.提出疑难.询问道理.俯下身子.侧着耳朵请教.有时候遇前辈训斥.呵责.我的态度更加恭敬了.礼节也更加周到.不敢说一句话来辩解.等到他高兴后,才再度向他请教.所以我即使愚笨,最后也有所收获. 当我外出求师的时候,背书箱,拖着鞋子.走在深山.大的峡谷中.隆冬时节.刮着猛烈的寒风.雪有好几尺深.脚上的皮肤都冻裂却不知道.回到旅舍.四肢僵硬动弹不得.服侍的仆人拿着热水浇洗.用被子裹着我.很久才暖和起来.我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食.没有新鲜肥美的东西来享用.与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子.腰间系着白玉制成的环.左边佩戴宝刀.右边挂着香囊.光鲜亮丽好像神仙一样,我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起.毫无羡慕的心.因为心中有足以快乐的事情.所以不觉得吃的.穿的享受不如别人.我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊! 现在各个学生在太学里读书.每天有朝廷供给的公粮.每年有父母寄来冬夏的衣服.没有受冻挨饿的忧虑,坐在大房子里面读诗书.没有奔波的辛劳,有司业.博士做老师.没有问题得不到解答.要求得不到满足了,凡是该有的书.都搜集在这里.不必像我那样亲手抄录.向别人借书然后才读得到.他们有学业不精通的地方.品德有不成器的地方.不是天资低下.而是心不如我专一罢了.哪里是他人的过失呢? 东阳的学生马君则.在太学读书已经两年了.同辈的人很称赞他的才能.我到京师时.他以同乡晚辈人的身份来拜见我.写了一篇长信来当做初次见面时的礼物.文辞很通畅明白.我和他辩论.他的谈吐温和态度平和,他自己说少年时读书很用心.十分劳苦.这可以说是善于学习的人了!他现在要回家去省亲.因此我把求学的困难告诉他. 如果说我勉励同乡努力学习.则是我的志意,如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲.难道是了解我吗! 注释1]嗜:特别爱好 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案