余忆童稚时.能张目对日.明察秋毫.见藐小微物.必细察其纹理.故时有物外之趣. 夏蚊成雷.私拟作群鹤舞空.心之所向.则或千或百果然鹤也.昂首观之.项为之强.又留蚊于素帐中.徐喷以烟.使其冲烟飞鸣.作青云白鹤观.果如鹤唳云端.怡然称快. 于土墙凹凸处.花台小草丛杂处.常蹲其身.使与台齐.定目细视.以丛草为林.以虫蚁为兽.以土砾凸者为邱.凹者为壑.神游其中.怡然自得. 一日.见二虫斗草间.观之正浓.忽有庞然大物.拔山倒树而来.盖一癞蛤蟆也.舌一吐而二虫尽为所吞.余年幼.方出神.不觉呀然惊恐,神定.捉蛤蟆.鞭数十.驱之别院. 翻译: [余忆童稚时.能张目对日.明察秋毫.]我回忆童年小的时候.能睁大眼睛看着太阳.眼力足以看清极其细小的东西. [见藐小微物.必细察其纹理.故时有物外之趣.]看到极细小的东西.一定仔细观察它的花纹.所以时常有观察物体本身以外的乐趣. [夏蚊成雷.私拟作群鹤舞空.]夏天蚊子的飞鸣声像雷一样.我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞. [心之所向.则或千或百果然鹤也.]心中想象的景观.那么或者成千或者成百果真是鹤了. [昂首观之.项为之强.]仰起头观赏这种景象.脖颈因为这样都僵硬了. [又留蚊于素帐中.徐喷以烟.使其冲烟飞鸣.作青云白鹤观.果如鹤唳云端.怡然称快.]我又把蚊子留在白色的蚊帐里.用烟慢慢地喷它们.使它们冲着烟雾鸣叫.当做青云白鹤看.果真像鹤在云头上高亢地鸣叫.高兴得直喊痛快.徐喷以烟:用烟慢慢地喷它 [于土墙凹凸处.花台小草丛杂处.常蹲其身.使与台齐.定目细视.]在高低不平的土墙边.杂草丛生的花台边.我常常蹲下自己的身子.使身体和花台一样高.定睛细看. [以丛草为林.以虫蚁为兽.以土砾凸者为邱.凹者为壑.神游其中.怡然自得.]把繁茂的杂草当做树林.把昆虫蚂蚁当做野兽.把泥土瓦砾凸出的地方当做土山.把低洼的地方当做山沟.想像在里面游历的情景.感到心情舒畅.自得其乐.(邱:同“丘 .土山.壑:山沟.神:想象.强:同“僵 .) 「一日.见二虫斗草间.观之正浓.忽有庞然大物.拔山倒树而来.盖一癞蛤蟆也.」一天.我看见两只虫子在草丛间打斗.观看这一情景兴趣正浓的时候.忽然有一个庞然大物.像搬开大山撞倒大树一样闯过来.原来是一只癞蛤蟆. (斗草间:即斗于草间.介词“于 省略.之.指“二虫斗 .庞然大物:很大的东西.拔:移.搬开.而:表修饰.翻译为“着 .盖:这里是“原来是 的意思.) 「舌一吐而二虫尽为所吞.」蛤蟆舌头一伸然后两只虫就全被癞蛤蟆吞进肚里.(而:表承接.然后.尽:全.为:被.为所:表示被动.“--被-- 的意思.) 「余年幼.方出神.不觉呀然惊恐,神定.捉蛤蟆.鞭数十.驱之别院.」我当时年龄正小.正在看得出神.不禁“哎呀 地惊叫一声.感到害怕,等我心神安定下来.捉住蛤蟆.鞭打了它几十下.把它驱赶到别的院子里去了.(方:正在.出神:精神过度集中而有点发呆.呀然,哎呀地.鞭.名词活用作动词.鞭打.) 选自: 选自.是一本自传体散文.记叙了作者夫妇的家居生活和自己的坎坷经历.文字朴素自然.情感真挚. 作者简介: 沈复(.字三白.号梅逸..清代作家.著有. ★文章概括: 三件趣事:1.观蚊如鹤 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案