4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语. (1)既至.高祖嘉其清洁.甚礼异焉.每朝见.犹请剧职自效. 译文: (2)有彭城刘融者.行乞疾笃无所归.友人舆送谦舍.谦开厅事以待之. 译文: 答案:(1)到任以后.高祖赞赏他清廉.厚礼对待他.认为他很奇特.每次朝见.他仍然 请求承担繁忙的工作来证明自己. (2)有个彭城人刘融.讨饭病重后无家可归.朋友把他抬送到孙谦家.孙谦打开厅堂来接 待他. [参考译文] 孙谦.字长逊.是东莞莒县人.他自小就被亲戚赵伯符所赏识.在他十七岁时.赵伯符出任豫州刺史.委任他为左军行参军.他以处理事务得当见称.他因父亲去世而离职.就暂时寄居在历阳.从事耕作以养活弟妹.乡里父老都称赞他敦厚和睦.他出任句容令.清廉谨慎.博闻强记.县里百姓把他称为神明.宋明帝泰始初.他事奉建安王刘休仁.刘休仁任用他为司徒参军.并向宋明帝提到他.明帝提升他为明威将军.巴东与建平二郡太守.这二郡在长江三峡地区.地方官一直是以武力来进行镇压.孙谦将要上任.明帝命令他召募一千人为兵.统兵赴任.孙谦说:“蛮獠不服从命令.是由于对待他们失去礼节.不必麻烦役使兵卒.以耗费国家资财. 他坚决推辞不受.到郡后.他广施恩惠.推行教化.蛮人与獠人十分感动.争相献上黄金与珍宝.孙谦加以抚慰劝喻.让他们回去安居乐业.所献的东西一无所受.对于原先抢掠的蛮人.孙谦也都将他们释放回家.自己俸禄中出于本郡官吏百姓的部分.他都免除不收.在他治理下.郡中安定.他的威信大增.齐高帝建元初.他担任宁朔将军.钱唐令.他以简便的方法处理烦杂的事务.以至狱中没有等待判决的囚犯.到他离职时.百姓以他在职时不受百姓的礼物.装载缣帛等物追着要送给他.但他一无所受.每次离职时.因为自己没有私宅.就借官府空着的车棚居住.齐明帝在密谋废立时.想用孙谦为亲信.以他兼卫尉.给他甲士百人.他不愿参预宗室内乱.就擅自遣散甲士.明帝虽然没有怪罪他.但不再重用他.梁武帝天监六年.孙谦出任辅国将军.零陵太守.虽然年龄已衰老.但他还是勉力处理政务.官吏百姓都能安居乐业.起先.郡中经常有老虎伤人.他来到后.遂不见老虎的痕迹.到他离职的那天夜里.老虎又出来伤害居民.孙谦担任郡县官时.经常勤于劝说百姓进行耕作养蚕.务于使地尽其利.因此.收入常比邻境为多.天监九年.因他年老.征召为光禄大夫.入朝后.梁武帝赞赏他的清白廉洁.对他十分礼遇.每次朝见时.孙谦还请求担任繁重的职务以效力.梁武帝笑着说:“我使用你的智慧.而不使用你的气力. 孙谦自少至老.历任二县.五郡的长官.所到之处.廉洁奉公.他生活俭素.夏天没有蚊帐.但晚上睡觉却没有蚊虫来骚扰.别人都很惊奇.他年过九十.但身体强壮.与五十岁的人相仿.每次朝会.他都比众人先到公门.他努力实行仁义.自己所作的超过一般人很多.他的从兄孙灵庆曾在他家养病.他外出前及归来后都要去探问孙灵庆的起居情况.一次.孙灵庆说:“先前喝的水冷热不调.现在还口渴. 孙谦退出后.便将妻子送回娘家.彭城人刘融乞讨要饭.病重后无处收留.他的朋友用车把他送到孙谦家.孙谦打开厅堂以接待刘融.刘融去世后.孙谦又以礼进行殡葬.众人都佩服孙谦的仁义作风.天监十五年.他死于任上.当时已九十二岁. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案