5.把文中画线的句子翻译成现代汉语. (1)然至其留意而不释.则其祸有不可胜言者. 译文: (2)人之所有.惟恐其不吾予也. 译文: 解析:(1)句中的重要词语“释 句中的重要词语“恐 . “予 (给).同时注意“不吾予 这一宾语前置句式的翻译. 答案:而不能舍弃.那么这祸害将难以说尽. .只担心他们不肯给我啊. [参考译文] 君子可以把心意寄托在事物中.但不可以把心意留滞于事物中.如果把心意寄托在事物中.即使事物很微小也会很快乐.即使事物特异也不会成为祸害.老子说:“缤纷的色彩使人目盲.动听的音乐使人耳聋.丰美的食物使人口伤.骑马打猎使人心发狂. 但是圣人并没有因此而废除这四样东西.也是暂且用来寄托心意罢了.刘备有雄才大略.却性喜织毛物.嵇康恬静寡欲却喜爱打铁.阮孚狂放不羁却喜爱制鞋子.这难道有什么音乐美色和香气吗?但他们终身喜欢而不厌弃. 事物之中最可喜而且足以取悦于人而不足以移动人心的.莫过于书和画了.然而到了那把心意留滞在书画上而放不下的程度.它的祸害就说不完了.钟繇发展到因此吐血盗墓.宋孝武帝和王僧虔发展到因此互相猜忌--都是由于小孩子玩的把戏害了他们的国家.害了他们自身.这就是把心意留滞在事物中带来的祸害. 原来我在年少的时候.也曾经喜欢这两样东西.家里所有的都担心失去,别人所有的又担心不给我.不久就自我嘲笑说:我看轻富贵而看重书画.看轻生死而看重书画.岂不也是厚薄轻重颠倒错误.丧失自己的本心吗?从这以后就不再那样喜好了.看见喜欢的书画虽然也想再收藏它.然而被人取走了.也不再感到可惜.就像烟云从眼前闪过.百鸟的鸣叫从耳边掠过.岂不愉快的接受.但是一旦消失.也就不再记挂.于是书画二物就常常带给我快乐而不会成为祸害. 驸马都尉王君虽然是皇亲国戚.但他牢记并遵循礼仪.学习..经常与贫寒的读书人比赛.平日里也排斥精美的食品.弃绝.远离歌舞和女色.却专心在书画方面.又建了宝绘堂在私宅的东边.用来储蓄全部的书画.并要求我写文章来记录这件事.我担心他弄不好会像我年少时的爱好.所以写这篇文章告诫他.也许可以使他真正得到快乐而远离祸害.熙宁十年七月二十二日记. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案