1段:既:“已经 .或“以后 .行吟(于)泽畔.举世:全世.整个人间.古今异义――颜色:脸色.形容:形体.容貌.是以见放:被. 译文:屈原被放逐之后.在江湖间游荡.他沿着水边边走边唱.脸色憔悴.形容枯槁.渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步? 屈原说:“世上全都肮脏只有我干净.个个都醉了唯独我清醒.因此被放逐. 2段:圣人不凝滞于物:被.何故沉思高举:行为高出于世俗. 自令放为?自令-令自.让自己.使自己.放-被流放.为-句末疑问语助. 译文:渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着.而能随着世道变化推移.既然世上的人都肮脏龌龊.您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒.您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同.使自己遭到被放逐的下场呢? 3段:吾闻之:音节助词.新浴者.新沐者:刚.安能以身之察察.爱物之汶汶者乎?――以:用.让.身之察察:定语后置.皎洁的身体. 译文:屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土.刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰.哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水.葬身在江中鱼鳖的肚子里.哪里能让玉一般的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢? 4段:渔父莞尔而笑:微笑的样子.鼓枻而去:敲打船桨. 译文:渔父微微一笑.拍打着船板离屈原而去.口中唱道:“沧浪水清啊.可用来洗我的帽缨,沧浪水浊啊.可用来洗我的双足. 便离开了.不再和屈原说话. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案