晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。 后遂无问津者。
作者简介
陶渊明(约365-427)名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西省九江市)人,东晋著名诗人,世称靖节先生,代表作《桃花源记》《归去来兮辞》等。
文体--记,一种文体,即记述事物的文章。
译文
东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路 的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪流两岸,长达几百步。其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人感到很惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。
桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。渔人于是离开船,从洞口进去。起初很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安闲快乐。
桃花源里的人见到渔人,于是感到很惊讶,问渔人从哪里来。渔人详细地回答了他的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是就与外面的人断绝了来往。
桃花源里的人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,村中的人都感叹惊讶。其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。渔人逗留了几天以后,告辞离开了。这里的人对渔人说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!”
渔人离开桃花源以后,找到了他的船,顺着从前的路回去,处处都做了标记。到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记,终于迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往。没有实现,不久就病死了。此后就再也没有人访求桃花源了。
注释
为:作为。
缘:沿着,顺着。
太元:东晋孝武帝的年号
武陵:古代郡名。今湖南常德一带。
为业:以……为生。为:作为。
行:划船。
远近:偏义复词,这里指远。
忽逢:忽然遇到。
夹岸:两岸。
杂:别的,其它的。
英:花。
鲜美:鲜艳美丽。
落英缤纷:落英坠落的花瓣。缤纷,繁多而纷乱的样子。
甚:很,非常。
异:以...为异,对……感到奇怪。
尽:尽头。
便:于是,就。
欲:想要。
穷:尽,穷尽,这里是“走完”的意思。词类活用,形容词作动词。
林尽水源:林尽(于)水源。桃林在溪水发源的地方就到头了。
得:看到。
仿佛:隐隐约约,看不真切。
若:好像……似的。
舍:舍弃,丢弃。
初:起初。
才:副词,仅仅,只能。
才通人:仅仅容得下一个人通过。通:使……通过。
豁然开朗:开阔敞亮的样子;开朗:地方开阔;光线充足、明亮。指一下子出现了开阔明亮的境界。也形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。 形容由狭隘幽暗一下子变为开阔明亮。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、宾语、定语
舍:房屋。
旷:空阔,宽阔。
俨然:整齐的样子。
之:这。
属:类。
阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。
鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻,可以互相听到。
其:那。
种作:耕田劳作。
着:穿着。
悉:都。
如:像。
外人:桃花源以外的世人
黄发垂髫,并怡然自乐:安闲快乐的样子。怡然,快乐的样子。老人和小孩。 黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的表征,借指老年人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,借指儿童。髫,小孩下垂的头发。
并:都。
乃:于是,就。
大:很,非常。
所:……的地方。
从来:从……地方来。
具:详细。
之:代指他们。
要:通“邀”,邀请。
咸:副词,都,全
问讯:询问打探(消息)。
云:说。
先世:祖先。
妻子:指妻子、儿女。
邑人:同乡人。
绝境:与世隔绝的地方。
复:再。
焉:兼语词,从这里。相当于“于之”,“于此”。
间隔:与外界隔绝。
今:现在。
乃:竟然。
无论:不要说,更不必说。
叹惋:感叹惋惜,叹息。惋:惊叹。
延:邀请。
为:给。
具言:详细地说。(所+动词 构成名词性结构)
具:通“俱”,完全,详尽。
停:逗留。
辞去:辞别离开。
语:对……说。
不足:不值得。
为,向、对。
道:说。
既:已经。
得:找到。
便扶向路:就沿着原来的路(回去)。
扶:循,沿着、顺着。
向:原先的,旧时的,以前的。
处处志之:处处都做了记号。志,名词作动词,作标记。之,音节助词,无义。
及:到了。
郡下:指武陵郡城下。
诣:到,拜访。特指到尊长那里去。
说如此:说明了像这种情况。如此,判断句,像这样的话。
即:立即。
遣:派遣。
寻向所志:寻找以前所做的标记。所志,所做的标记。志:做的标记。(名词性) 所单独可不翻译。
遂:竟,最终,终于。
复:又,再。
得:取得,获得,文中是找到的意思。
南阳:郡名,治所在现在河南南阳。
刘子骥:名驎(lín)之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。
高尚:志向高洁。
欣然:高兴的样子。
规:计划,打算。
寻:随即,不久。
未果:没有结果,意思是没有实现。 果:实现。
问津:问路,这里指访求,探求的意思。
津:渡口。
考点
1.重要实词
缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津
5、潭中鱼可百许头(可,古义:大约。今义:副词。 )
4、不可久居(居,古义:停留。今义:住。)
3、闻水声(闻,古义:听到。今义:用鼻子嗅气味。)
2、崔氏二小生(小生,古义:青年,后生。今义:戏曲艺术中的一种角色。)
1、乃记之而去(去,古义:离开。今义:往。)
9、游 (1)皆若空游无所依 (游动)
(2)同游者 (游览)
8、见 (1)下见小潭 (发现)
(2)明灭可见 (看见)
7、差 (1)参差披拂 (长短不一)
(2)其岸势犬牙差互 (交错)
6、而 (1)记之而去 (不译,连接两个动词的词)
(2)隶而从者 (不译,表并列关系)
(3)潭西南而望 (不译,作停顿词)
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com