31.A。第二段说,“我”因为当时灯熄灭了加上一只脚赤足,非常恐惧而不敢动。而现在, “ With plenty of light and both shoes on …” 应该是“胆子”大了。
30.D。pull out 在此意为“掏出”。
29.C。前句 “with no light and no shoe on one foot, … by seven or eight deadly Baboon snakes.”和后句 “I had to wait in the dark, without daring to move…”说明“我”当时非常恐惧。
28.C。根据短文的意思可知,“我”在坑的底部,四周是七、八条毒蛇,被它们包围着。
27.B。根据上下文,可知“我”现在的位置是在坑的底部。
26.A。空后的 “… came off…(脱落)”,说明鞋过大。
25.D。短文第一段第二句 “… they very kindly lent me these trousers and shoes…”提供信息。
24.C。本段第一句 “… with no light and no shoes on one foot…”和最后一句 “… lit it again and lowered it into the pit again.” 说明是熄灭了。
23.B。下段第一句 “Firstly…; secondly …”提供依据,说明共发生了两件事。
22.A。只有A项与上下文照应。
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com