77. Who's calling? 是哪一位? 78. You did right.你做得对。 79. You set me up! 你出卖我!80. Can I help you? 我能帮你吗? 81. Enjoy yourself! 祝你玩得开心!
72. Do me a favor? 帮个忙,好吗? 73. Help yourself.别客气。74. I'm on a diet.我在节食。75. Keep in Touch. 保持联络。 76. Time is money. 时间就是金钱。
46. I doubt it 我怀疑。 47. I think so. 我也这么想。 48. I'm single. 我是单身贵族。 49. Keep it up! 坚持下去! 50. Let me see.让我想想。 51. Never mind.不要紧。 52. No problem! 没问题! 53. That's all! 就这样! 54. Time is up. 时间快到了。 55. What's new? 有什么新鲜事吗? 56. Count me on 算上我。 57. Don't worry. 别担心。58. Feel better? 好点了吗? 59. I love you! 我爱你! 60. I'm his fan。 我是他的影迷。 61. Is it yours? 这是你的吗? 62. That's neat. 这很好。 63. Are you sure? 你肯定吗? 64. Do l have to 非做不可吗? 65. He is my age. 他和我同岁。 66. Here you are.给你。67. No one knows . 没有人知道。 68. Take it easy. 别紧张。69. What a pity! 太遗憾了!70. Any thing else? 还要别的吗? 71. To be careful! 一定要小心!
40. Watch out! 当心。 41. What's up? 有什么事吗? 42. Be careful! 注意! 43. Bottoms up! 干杯(见底)! 44. Don't move! 不许动! 45. Guess what? 猜猜看?
1. I see. 我明白了。 2. I quit! 我不干了! 3. Let go! 放手! 4. Me too. 我也是。 5. My god! 天哪! 6. No way! 不行! 7. Come on. 来吧(赶快) 8. Hold on. 等一等。 9. I agree。 我同意。 10. Not bad. 还不错。 11. Not yet. 还没。 12. See you. 再见。 13. Shut up! 闭嘴! 14. So long. 再见。 15. Why not? 好呀! (为什么不呢?) 16. Allow me. 让我来。 17. Be quiet! 安静点! 18. Cheer up! 振作起来! 19. Good job! 做得好! 20. Have fun! 玩得开心! 21. How much? 多少钱? 22. I'm full. 我饱了。 23. I'm home. 我回来了。 24. I'm lost. 我迷路了。 25. My treat. 我请客。 26. So do I. 我也一样。 27. This way。 这边请。 28. After you. 您先。 29. Bless you! 祝福你! 30. Follow me. 跟我来。 31. Forget it! 休想! (算了!) 32. Good luck! 祝好运! 33. I decline! 我拒绝! 34. I promise. 我保证。 35. Of course! 当然了! 36. Slow down! 慢点! 37. Take care! 保重! 38. They hurt. (伤口)疼。 39. Try again. 再试试。
美国人平时生活上所用的一些「口头禅」,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人「一知半解」或「似懂非懂」。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语「口头禅」。 1. I couldn`t care less. 这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don`t care at all. 或 I don`t give a hoot.
例如:人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 你回答: I couldn`t care less.(我毫不在乎) How do you like Mr. Lees political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) I couldn`t care less.(我才不在乎呢!) 但是有时说话者也有「口是心非」:
例如: I couldn`t care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). 至于 I couldn`t care more. 就是「我很在乎」(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: I couldn`t agree more.=I totally agree.(我完全同意) I couldn`t please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) I couldn`t be more right.=I am totally right. 但是老外为了「自尊」,不愿强调自己的错误,所以很少人说: I couldn`t be more wrong. 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he,
she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) 2. No bones about it. 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)
例如:His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) 3. take it on me! 意思是:「这是我的,请用吧!」「这是免费的」(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:「尝尝我的甜点吧!」) Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) 4. I am from Missouri. 这句话有时后面要加一句:「I need to be shown.」或「You have got to show me.」,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家「证明一下」(prove it
to me),所以密苏里州也被称为「The Show Me State」。 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括
Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) Don`t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) We are all from Missouri; we need to be shown. As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
在飞机上使用一些简短实用的语言有助于你快速解决机上碰到的一些实际问题。 (出示登机证予服务人员) 我的座位在那里? Where is my seat? 我能将手提行李放在这儿吗? Can I put my baggage here ? 是否可替我更换座位? Could you change my seat, please? 我是否可将座位向後倾倒? (向後座的乘客说) May I recline my seat? 我是否可抽烟? May I somke? 需要什麼饮料吗? What kind of drinks do you have? 机上提供那些饮料? What kind of drinks do you have? 咖啡、茶、果汁、可乐、啤酒和调酒。We have coffee, tea, juice, coke, beer and cocktails.晚餐想吃牛肉、鸡肉或是鱼? Which would you like for dinner, beef, chicken or fish?
请给我加水威士忌。 Scotch and water, please. 请给我牛肉。 Beef, please. 我觉得有些冷(热)。 I feel cold(hot). 请给我一个枕头和毛毯。 May I have a pillow and a blanket, please? 机上有中文报纸或杂志吗? Do you have any Chinese newspapers (magazines)? 我觉得有些不舒服,是否可给我一些药? I feel a little sick, Can I have some medicine? 还有多久到达檀香山? How much longer does it take to get to Honolulu? 这班班机會准时到达吗? Will this flight get there on time? 我担心能否赶上转机班机。 Im anxious about my connecting flight. 请告诉我如何填写这张表格? Could you tell me how to fill in this form?
6. real bomb 在口语里是指在公众场所或舞台上表演失败或表现欠佳。通常与 real用在一起。 例如: The show was a real bomb, so I cut out early.
这个剧很糟糕,所以我提前退场了。(cut out = leave) 如果 bomb 作名词用,意思就是炸弹;作动词,则是轰炸,或失败、极坏的意思。(very bad) 例如: A U.S. fighter dropped a bomb over Iraq.
一架美国轰炸机往伊拉克扔了一颗炸弹。(作名词)
= A U.S. fighter bombed Iraq. (作动词) 值得注意的是:"real bomb"有时也指"真正的炸弹"。 例如: The police found a real bomb in the building.
警察在建筑物中发现了一颗真炸弹。
5. off-limits 意思是禁止入内;限制进出或不准使用,也就是关闭 (closed or not available) 例如: The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed.新地毯铺好之前,图书馆闭馆。 The teachers have the use of a john that is off-limits to students.
学生不得使用教师厕所。 (john小写的时候才是指厕所。)
4. from soup to nuts 意思是从头到尾,自始至终;或是一应俱全,完整详尽(多半是指物品方面)。 例如: This store sells everything from soup to nuts.
这家商店出售的货品一应俱全。 My office is supplied from soup to nuts.
我办公室里的用品十分齐全。 但是如果指知识丰富的话,则不用这个词,而是通常用 from A to Z来表达。 例如: Mr. Greenspan knows economics from A to Z.
格林斯潘先生在经济方面的知识非常丰富。
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区
违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com